Impressum Zurück zum Impressum

Ernst Deutsch - Portugiesisch Richard Ernst: Wörterbuch der industriellen Technik

Deutsch - Portugiesisch, Ausgabe 2024


Das „Wörterbuch der industriellen Technik“ – oder kurz: „der ERNST“ – ist der Klassiker unter den Wörterbüchern der Technik. Es hat eine über 75jährige Tradition. 1948 erschien die erste Auflage des Bandes Deutsch-Englisch, drei Jahre später der Gegenband. Es folgten die Bände mit Französisch D-F 1954, F-D 1956), Spanisch (D-S 1958, S-D 1960) und Portugiesisch (D-P 1963, P-D 1967). Sie alle überzeugten durch ihre Qualität in Auswahl und Darstellung der Termini und konnten binnen kurzem eine führende Stellung in ihrem jeweiligen Sprachbereich erobern. Regelmäßige Neuauflagen festigten diese Position und machten den „Ernst“ zum Standardwerk.

Der „Ernst“ bietet eine fachlich fundierte Auswahl von Termini der Naturwissenschaften (wie Mathematik, Physik, Chemie) als Grundlage sowie aller wichtigen Industriezweige, ihrer Rohstoffe, Verfahren, Entwicklungen und Erzeugnisse (unter anderen Bergbau, Hüttenindustrie, Maschinenbau, Energie- und Elektrotechnik, Elektronik, Informationstechnik, Bau- und Verkehrswesen, Textil-, Glas-, Kunststoff-, Papier-, Druckindustrie).

Die digitale Version 2024 des Ernst: Wörterbuch der industriellen Technik Deutsch - Portugiesisch / Portugiesisch - Deutsch enthält die Ausgaben
Deutsch - Portugiesisch rd. 74.278 Termini, Ausgabe 2024
Portugiesisch - Deutsch rd. 66.704 Termini, Ausgabe 2024

Diese Bearbeitung folgte wieder den seit Jahrzehnten bewährten Prinzipien von Dr. Ernst, das Wichtigste aus den einzelnen Gebieten und eine möglichst klare Einordnung der Termini zu bieten. So hat der Bearbeiter Francisco Ludovice-Moreira für die vorliegende Ausgabe 2024 den Wortbestand erneut überprüft und durch Tausende von Korrekturen und Neueinträgen vor allem in den Bereichen Chemie, Elektronik, Mikroskopie, Nanotechnologie und Physik aktualisiert. Die Terminologie wurde durch die Suche in Fachzeitschriften, Produktbeschreibungen, Katalogen und Internetplattformen gewonnen.

Die portugiesische Rechtschreibereform aus dem Jahre 1990 wird berücksichtigt, wobei die dadurch geringer gewordenen orthografischen Unterschiede zwischen beiden Ländern wie in früheren Ausgaben dieses Werkes gekennzeichnet werden.

Ebenfalls weiterhin gekennzeichnet werden die terminologischen Unterschiede, die zwischen Portugal und Brasilien vorhanden sind.

Bei der lexikographischen Gestaltung des Werkes wurde versucht, jeden Terminus so präzise wie möglich durch Fachzuordnungen, kurze erläuternde Hinweise und Synonyme inhaltlich einzuordnen.

Jetzt kaufen