Deutsch-Französisch / Französisch-Deutsch, Ausgabe 2024
Der Potonnier ist seit Erscheinen der ersten Auflage vor 60 Jahren zu einem Standardwerk auf seinem Gebiet geworden und zu einem unverzichtbaren Arbeitsmittel für jeden, der mit der französischen Sprache auf hohem Niveau arbeitet.
Die Ausgabe 2024 des Potonnier enthält die Daten:
– Deutsch-Französisch, 95.495 Termini, Ausgabe 2024
– Französisch-Deutsch, 103.188 Termini, Ausgabe 2024
mit insgesamt rund 198.683 Stichwörtern.
Der Potonnier in der Bearbeitung von Danièle Vernet bietet den aktuellen Wortschatz aus nahezu allen wichtigen Bereichen der Wirtschaft, des Rechts und des Handels (unter anderem Arbeitsrecht, Außenhandel, Bank- und Börsenwesen, Betriebswirtschaft, Familienrecht, Finanzwesen, Gerichtsbarkeit, Güterverkehr, Handelsrecht, Insolvenzverfahren, Patentwesen, Privat- und Sozialversicherung, Sozialrecht, Steuerwesen, Strafrecht, Umweltrecht, Verkehrsrecht, Vertragswesen, Verwaltungsrecht, Zivilrecht, Zollwesen).
Das wesentliche Charakteristikum dieses Werkes ist die Bereitstellung von zusätzlichem Informationsmaterial (z.B. Verweise auf sachverwandte Begriffe und auf Gesetzbücher, rechtsvergleichende Hinweise, kurze Erläuterungen und Definitionen, Synonyme, Antonyme, Wortverbindungen, Anwendungsbeispiele), das dem Übersetzer eine große Hilfe sein wird, dem oft die Zeit oder die Möglichkeit zu eigenen umfangreichen Nachforschungen in der einschlägigen Fachliteratur fehlt.